SPA281 Spanish Lab 3
Goal for this week.Finish Module2: Destinos EspaƱa
Episodes 3 - 11, DON'T STRESS episodes 6 and 11 are recaps, consider them freebies... meaning if you're pressed for time, you could theoretically skip them and still keep up with the flow of the series.
Destinos Episode 3
Forums questions are posted. I also posted a hard copy of the "quiz". I suggest you print it and use it as you watch the episodes. REMEMBER the "quiz" and your responses are in SPANISH. I think this will be my last post in English...
SPI113 Intro to Interpreting
Here are some Pre-Interview guidelines to help you understand the proper procedure for setting up your pre-interview for the client and/or the provider. We'll discuss this and Ethics in class this week.Taken from WR Linguistics
The Pre Interview
3.1 When a Pre-interview with the Client will be held
Before the appointment there may be an opportunity to be
briefed on the history of the case by the client. The client may request this
or you can request it. There will not always be a pre-interview. A
pre-interview is more likely in relation to a specialist appointment. For
example: cases around technical and international negotiation roles.
3.2 What to Discuss in the Pre-interview with the
client
Information improves meaningful interpreting. The
Pre-interview should be used to:
- Clarify
terminology and procedures.
- Discuss
contextual factual information about the case.
- Set
the aim of the present consultation.
- Discuss
interpreting methods required.
- Discuss
any previous incidents when the client has not understood cultural
implications.
- Discuss
any challenging behavior that may occur and how the interpreter or
translator might respond.
- You
should only accept factual information and must not be influenced by the
client’s perceptions as they may affect your impartiality.
3.3 Discussing cultural information:
Some clients request ‘cultural information. This can
help by giving factual information to facilitate understanding. Clients
are encouraged to use the interpreter or translators’ knowledge on such issues.
3.4 Having a pre-interview with client
3.4 Having a pre-interview with client
On some occasions the interpreter or translator may also
meet the client before the session and have a pre-interview. This tends to take
place when the interpreter or translator meets the client in a waiting area
before the appointment.
3.5 What to discuss in a pre-interview with
client
Pre-interviews with the client can be useful to establish
the client’s expectations and level of interpreting support needed. A pre-Interview
with a client can be used to:
- Formally
introduce yourself to the client.
- Assess
the client’s knowledge of English.
- Assess
as far as possible their familiarity with the particular service area they
are using.
- Obtain
a brief history of the current service.
- Obtain
the background to any problems that the client has encountered prior to
contact with the interpreter or translator.
Read Ethics for Community Interpreters by M. Eta Trabing for class next week.
As always... if you need me, Email me, FB me, Tweet me, Text me... I'm here.
Ciao,
MLMoore
No comments:
Post a Comment